compulsory: 1) обязательный (для всех) Ex: compulsory education обязательное обучение; Ex: compulsory subject обязательный предмет; Ex: compulsory military service воинская повинность; Ex: compulsory exercises
arbitration: 1) _юр. разбор спора третейским судом, арбитражем2) _юр. соглашение сторон о передаче их спора на разрешение третейского суда3) третейских суд, арбитраж Ex: to settle by arbitration разрешить спор т
Was Norway considering the enactment of a law abolishing compulsory arbitration? Планирует ли Норвегия принять закон, устраняющий обязательный арбитраж?
The consequences of compulsory arbitration could, however, be costly for those States. Однако обязательный арбитраж может дорого стоить этим государствам.
The Labour Disputes Act contains no provisions regarding compulsory arbitration. В Законе о трудовых спорах не содержится никаких положений, касающихся обязательного арбитража.
All parties to a dispute must immediately comply with a compulsory arbitration decision. Безотлагательное исполнение решений принудительного арбитража обязательно для всех сторон спора.
Between 1994 and 2002, compulsory arbitration has been imposed on 16 occasions. За период с 1994 по 2002 год обязательный арбитраж устанавливался в 16 случаях.
Countermeasures and compulsory arbitration should be regarded as two sides of the same coin. Контрмеры и обязательный арбитраж следует рассматривать как два аспекта одной и той же проблемы.
In that event, the workers subject to this restriction must submit to compulsory arbitration. С учетом этого трудящиеся, на которых распространяется действие этого ограничения, обязаны подчиняться арбитражному решению.
The compulsory arbitration could also aggravate the dispute and even create new tensions between the States. Обязательный арбитраж может также осложнить спор или даже усилить напряженность в отношениях между государствами.
However, disputes in “designated essential services” could be subject to a court of inquiry for compulsory arbitration. Однако споры в "сфере определенных важных услуг" могут в обязательном порядке подлежать арбитражному разбирательству.
By contrast the linkage of countermeasures with compulsory arbitration has serious disadvantages and could be a cause of instability. Напротив, увязка контрмер с обязательным арбитражем имеет серьезные недостатки и может стать причиной нестабильности.